Español (30)

Nael, hijo de nadie – por Miguel Alberto Koleff

Español, Prensa  

  «…mas muita coisa do que aconteceu eu mesmo vi, porque enxerguei de fora aquele pequeno mundo. Sim, de fora e às vezes distante. Mas fui o observador desse jogo e presenciei muitas cartadas até o lance final» (Dois Irmãos, 29) Dois Irmãos es la historia-conflicto de Omar y Yaqub en su lucha irreconciliable para alcanzar una identidad personal que desmitif generic viagra online ique su pertenencia a un corpus (cuerpo) de continuidad y sucesión. Pero es también la historia-conflicto de Nael, el narrador testigo de los acontecimientos que acaban con la destrucción de la casa familiar, sede de los procesos constructivos de esta búsqueda identitaria que (como ésta) acaba apagada de la memoria. Leia o artigo completo em: http://www.miltonhatoum.com.br/wp-content/uploads/2010/09/Nael-filho-de-ninguém_MiguelAlbertoKoleff2.pdf zp8497586rq

La trama de Noel, sobre la estrategia del narrador en Dois Irmãos de Milton Hatoum – por Miguel Alberto Koleff

Español, Prensa  

 «Com paciência, armou a malhadeira e fisgou as piabas e as piraíbas» (M.H. Dois irmãos) I La hipótesis que barajo en esta comunicación es la existencia de dos circuitos integrados en la novela -en cuanto producción literaria- que pautan dos modos de lectura diferenciales pero indisociados entre sí. El primero se organiza a partir de las intenciones del autor y de sus procedimientos narrativos, a través de los cuales expurga una experiencia del pasado mediante el registro minucioso de una vivencia2 anclada en su memoria y lo hace atribuyendo a un personaje -fruto de su invención- un destino literario: ser el escribiente de esas ostensivas referencias que perduran en su recuerdo. En una segunda perspectiva (segundo circuito) me olvido de Milton (lo desconozco) y me concentro en la figura del narrador creada por el propio autor, independizado de su hegemonía escriturial: Nael. Lo adivino

Cuentos del Amazonas – Alfredo Fressia, El Pais, Uruguay

Español, Prensa  

Último libro de Milton Hatoum Cuentos del Amazonas Alfredo Fressia HASTA AHORA Milton Hatoum (Manaus, 1952) era conocido por sus novelas, normalmente situadas en su ciudad natal o, en general, en Amazonas, su territorio más que emblemático. De diseño y caracteres nítidos, Relato de um certo Oriente (1989), Dois irmaos (2000), Cinzas do Norte (2005), contaban sagas de familia, (siempre originarias de ese Líbano infaltable, de donde proviene de hecho la familia biográfica del autor), no vacilaban en adentrase en temas removedores como el mismo incesto y, situadas en la geografía de la floresta, cobraban esa dimensión casi mítica que sólo la inmensidad amazónica suele conferir. En esa misma línea, el público conocedor de literatura brasileña debe recordar A selva (1930), el “clásico” relato de José María Ferreira da Silva, el portugués afincado en la Amazonia. Las novelas de Hatoum tuvieron el merecido éxito de público y crítica (200 mil ejemplares vendidos no es un dato menor), pero faltaba al autor la prueba del cuento, ese difícil género de la concisión donde se demuestra el real dominio sobre el idioma. Muchos narradores evitan el desafío del cuento a conciencia, o porque prefieren la locuacidad discursiva de la novela, o por […]

Relato de un cierto Oriente, edición española

Español, Novela  

relato-de-un-certo-oriente-es

Tras una larga ausencia, un mujer regresa a Manaus, ciudad de su infancia. Desea encontrarse com Emilie, la extraordinaria matriarca de una familia libanesa instadada allí desde hace mucho. Encuentra la casa deshecha – como deshechas para siempre están las casas de la infancia. Situado entre Oriente y el Amazonas, este relato es la búsqueda de un mundo perdido, que se reconstruye en las voces alternadas de los personajes, remotos ecos de la tradición oral de los narradores orientales. Con el soplo de las obras que han venido para quedarse, Relato de un cierto Oriente presenta al público el talento de un escritor, la fuerza de su texto envolvente y, sobre todo, lírico. Tradución: Juana María Inajeros Ortiz

Dos Hermanos, edición española

Español, Novela  

dos-hermanos-es

Dos Hermanos cuenta la historia de los gemelos Yaqub y Omard, y sus relaciones con la madre, el padre, la hermana, Domingas (empleada de la familia) y el hijo de ésta. El narrador buscará la identidad de su padre entre los hombres de la casa, entre los restos de outras historias, intentando reconstruir los cascotes del pasado, ora como testigo, ora como quien oyó y guardó, mudo, las historias de los demás, el drama familiar de incesto, venganza y pasión desmesurada. La novela de Milton Hatoum impresiona por la verticalidad y delicadeza en la compocisión de la historia y de los personajes, por el juego minucioso com el lenguaje cuyo resultado es la imposibilidad de establecer un sentido previo a la narrativa. Ese sentido será, poco a poco, construido en el propio acto de la lectura. Tradución: Juana María Inajeros Ortiz

Espectros del tránsito – El País, 2 de noviembre de 2002, por Mario Merlino

Español, Prensa  

    EDICIÓN IMPRESA  SÁBADO, 2 DE NOVIEMBRE DE 2002       BRASIL, NUEVOS HORIZONTES    Espectros del tránsito MARIO MERLINO RELATO DE UN CIERTO ORIENTE Milton Hatoum Traducción de Juana María Inarejos Ortiz Akal. Madrid, 2002 172 páginas. 11,25 euros Milton Hatoum publicó en 1977 un libro de poemas acompañados por fotografías con el título Amazonas. Palavras e imagens de um rio entre ruínas. Los últimos versos, a modo de pregunta, dan una clave para entender en gran medida qué ocurre con Relato de un cierto Oriente: ‘¿Qué otro río surgirá / sobre la superficie / de este río hecho desierto?’ Representación del tránsito entre el Líbano y Brasil, el relato explora el universo de las relaciones familiares y hurga en la mezcla de costumbres brasileñas y árabes. Y las voces se vuelven espiral, pequeños relatos que se incluyen como los cuentos de las Mil y una noches. Pero no sólo el habla, las inflexiones del lenguaje, los matices de entonación cumplen el papel de la reconstrucción imaginaria. No sólo los discursos (cartas, anécdotas: relatos) intentan recomponer ese ‘cierto Oriente’ del título, discursos cuyo ritmo crece o decrece en su contraste con una casa que ya no es lo […]

Dos Hermanos, Beatriz Viterbo Editorial, Argentina

Español, Novela  

Varios años después de la publicación de Relato de un cierto Oriente Milton Hatoum vuelve a los temas de la casa familiar y su derrumbe. Ahora el centro de la trama es la historia de dos gemelos – Yaqub y Omar – y de sus relaciones con la madre, el padre y la hermana. En la misma casa viven Domingas, la criada de la familia, y su hijo Nael, el narrador, quien busca la identidad de su padre entre los hombres de la casa y entre los restos de otras historias. Cercada por los celeos, el amor excesivo y el fantasma del incesto, Dos hermanos es la historia de cómo se contruyen las relaciones de identidad y diferencia en esa casa. Pero el ámbito familiar se extiende al espacio de Manaos, al puerto en la margen del río Negro: la ciudad y el río, metáforas de las ruinas, del paso del tiempo, de los efectos devastadores de la modernización, acompañan la marcha del drama familiar. Autor: Milton Hatoum Colección: Traducciones Género: Novela Arte de Tapa: Daniel García ISBN: 978-950-845-216-0 Año: 2007 Páginas: 288 Precio: $ 62 Exterior: U$S 25

Relato de un cierto oriente, Beatriz Viterbo Editora, Argentina

Español, Novela  

relato-de-un-cierto-oriente-ar

Éste es el relato del regresso de una mujer a Manaos, la ciudad de su infancia, tras largos años de ausencia, contado a través de un diálogo con su hermano distante. La história de un retorno a la vida en familia ya a lo más íntimo; en el fondo es nu complejo viaje de la memoria a una isla del passado, donde el destino del individuo se enlaza al del grupo familiar en la búsqueda de sí mismo y del otro. La odisea sin dioses ni maravillas de una pobre heroína desgarrada, cuyo destino problemático tiene sus hilos en la trama de una novela urdida con serena sabiduría por la mano sorprendente de un joven escritor. La novela es aquí una arquitectura imaginaria: el arte de reconstruir, en el lugar de los recuerdos y en los huecos del olvido, la casa que se fue. Una casa, un mundo. Un mundo hasta cierto punto único, exótico y enigmático en su extrña peosía, pero capaz de imponerse al lector con un alto poder de convicción. Imposible resistirse a la fascinación de esta prosa evocativa, trazada con un raro sentido plástico y con una pulsión lírica:un viaje encantatorio por los meandros de frases […]